<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: An alternative to Microsoft Outlook</title>
	<atom:link href="http://www.wareprise.com/2008/07/08/an-alternative-to-microsoft-outlook/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wareprise.com/2008/07/08/an-alternative-to-microsoft-outlook/</link>
	<description>WarePrise.com - Articles, Advice, Tips and Reviews on the Latest Enterprise Software</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 21:05:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Wareprise.com</title>
		<link>http://www.wareprise.com/2008/07/08/an-alternative-to-microsoft-outlook/#comment-3110</link>
		<dc:creator>Wareprise.com</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 15:08:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wareprise.com/?p=145#comment-3110</guid>
		<description>Dear Apara,

Thank you for pointing out the jibberish finnish translation. Since all the translations were done automatically through an automated plugin, I really don't expect much quality from them.

I will consider removing the finnish language as well as any other languages which translates to jibberish. It will depend on how much web traffic is affected by simply removing the languages.

Would you be able to help me translate some of my content? Also, do let me know if you would like to contribute any articles. I will be happy to just publish them here.

Thanks again for reading my site.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Apara,</p>
<p>Thank you for pointing out the jibberish finnish translation. Since all the translations were done automatically through an automated plugin, I really don&#8217;t expect much quality from them.</p>
<p>I will consider removing the finnish language as well as any other languages which translates to jibberish. It will depend on how much web traffic is affected by simply removing the languages.</p>
<p>Would you be able to help me translate some of my content? Also, do let me know if you would like to contribute any articles. I will be happy to just publish them here.</p>
<p>Thanks again for reading my site.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Apara Lapsi</title>
		<link>http://www.wareprise.com/2008/07/08/an-alternative-to-microsoft-outlook/#comment-3088</link>
		<dc:creator>Apara Lapsi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 08:56:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wareprise.com/?p=145#comment-3088</guid>
		<description>Oops, the English page is just fine. I'll comment on the Finnish page which was my original intention, had I understood the "translated" comment fields.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops, the English page is just fine. I&#8217;ll comment on the Finnish page which was my original intention, had I understood the &#8220;translated&#8221; comment fields.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Apara Lapsi</title>
		<link>http://www.wareprise.com/2008/07/08/an-alternative-to-microsoft-outlook/#comment-3087</link>
		<dc:creator>Apara Lapsi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 08:54:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wareprise.com/?p=145#comment-3087</guid>
		<description>Mikä ihmeen into teillä on tehdä näitä koneellisia käännöksiä? Ei sanasta sanaan voi kääntää kielestä toiseen, peelot!

What miracle enthusiasm you have is to do these hangdoc mechanical translations? No word word butter translate language second, stupid!

In case you're not convinced yet, here a retranslation of part of your jibberish:

"Ilmeisesti avulla nyt kuluva rajoittaminen, usea aari löytäminen vanhempi käännös -lta Ajattelutapa jotta olla oikeastaan hankala jahka kaventaa has ehtiä."

"Apparently with help of now eroded limiting, many hectare to find older translation -lta Way of thinking in order to be actually difficult as long as enroach has to make it on time."

...

Why in the hell do you think you can translate from one language to another word-by-word? It just _CAN'T_ be done. This "finnish" page is completely useless, it's impossible to understand _ANYTHING_ that is said here. Please hire real translators to do the translation. This kind of unintelligible pages just do your business harm.

Please get rid of this page - and all other you have - they are ridiculous.

Thanks,

Äpärä 

---</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mikä ihmeen into teillä on tehdä näitä koneellisia käännöksiä? Ei sanasta sanaan voi kääntää kielestä toiseen, peelot!</p>
<p>What miracle enthusiasm you have is to do these hangdoc mechanical translations? No word word butter translate language second, stupid!</p>
<p>In case you&#8217;re not convinced yet, here a retranslation of part of your jibberish:</p>
<p>&#8220;Ilmeisesti avulla nyt kuluva rajoittaminen, usea aari löytäminen vanhempi käännös -lta Ajattelutapa jotta olla oikeastaan hankala jahka kaventaa has ehtiä.&#8221;</p>
<p>&#8220;Apparently with help of now eroded limiting, many hectare to find older translation -lta Way of thinking in order to be actually difficult as long as enroach has to make it on time.&#8221;</p>
<p>&#8230;</p>
<p>Why in the hell do you think you can translate from one language to another word-by-word? It just _CAN&#8217;T_ be done. This &#8220;finnish&#8221; page is completely useless, it&#8217;s impossible to understand _ANYTHING_ that is said here. Please hire real translators to do the translation. This kind of unintelligible pages just do your business harm.</p>
<p>Please get rid of this page - and all other you have - they are ridiculous.</p>
<p>Thanks,</p>
<p>Äpärä </p>
<p>&#8212;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
