Technology Posts 技術の記事
Buying enterprise software can be a painstaking exercise.買いエンタープライズソフトウェアには、骨の折れる運動です。 One of the toughest tasks is developing a comprehensive list of functions your new software must support.最も過酷なタスクの1つは、包括的なリストを開発する必要があります。新しいソフトウェアの機能をサポートしています。
With Technology Evaluation Center (TEC), you can be covered.技術評価センター(テック) 、することができます。に覆われています。
TEC’s RFP templates give you the most complete lists of software features and functions you’ll find anywhere for over 20 different kinds of software, including ERP, CRM, SCM, accounting, RFID, BI, and HR. rfp TECのテンプレートを利用すれば、最も完全なソフトウェアの特徴や機能のリストを任意の場所を見つける20種類以上のソフトウェアを、などのERP 、 CRMののSCM 、会計、 RFIDのは、双、および時間です。 Each template lists hundreds and most list thousands of features and functions, divided into the main areas of the software’s functionality.各テンプレートのリスト何百何千ものリストとほとんどの特徴と機能の主な分野に分かれて、ソフトウェアの機能を提供します。
What’s more, since TEC RFP templates come in Excel spreadsheet format, you can easily cut and paste them to create your own custom functional requirements list(s).さらに、テンプレートにはrfp以来テックExcelのスプレッドシート形式で、簡単にカットアンドペーストすることができますし、独自のカスタム機能要件を作成するリスト(秒)です。 Then it’sa simple matter of sending your requirements list(s) to the vendors you’re interested in, and having them indicate, right on the same spreadsheet, how well or poorly they support each and every function.これは単純に割り切れる問題で入力し、送信して要件リスト( s )とは、各ベンダーにあなたに興味がある、と示す持っていて、右上のスプレッドシートと同じ、またはどの程度の悪い彼らの各機能をサポートします。
It’s easy, it saves you time and money, and it prevents any important functional requirements from slipping through the cracks.これも簡単で、時間とお金を節約すること、およびすべての重要な機能要件を防ぐことを通じて亀裂が滑り落ちないようです。
To view a sample and to find out more about how TEC RFP templates make software evaluation a much easier process, follow this link toサンプルを表示することを確認する方法の詳細についてはテックrfpテンプレートをはるかに容易にソフトウェアの評価プロセスは、以下のリンクを TEC’s RFP template web site WebサイトのテンプレートTECのrfp .です。
Virtualization solution from Parallels (called仮想化ソリューションより類似点(と呼ばれる Parallels Desktop 3.0 for Macデスクトップ3.0 for Macの類似点 ) allows nice integration between Windows and your Mac. )ニースの統合により、 Windowsとの間に、お使いのMacです。
Parallels call this feature Coherence for its ability to hide the Windows desktop and make it appear as if your Windows applications are running directly on your Mac.この機能を呼び出しコヒーレンスの類似点を非表示にするWindowsデスクトップの能力と努力してWindowsアプリケーションとして表示される場合は、お使いのMacに直接が実行されています。 VMware Fusion also has the same feature called Unity. VMWareで動作には、同じ機能と呼ばれる核融合も団結します。 It also works very well, although not with Windows Vista, yet.非常によくても動作は、 Windows Vistaのではないものの、まだありません。
Coherence completely blew the broad between Windows and Mac and allows users to get the best of both worlds at the same time.コヒーレンス完全に興奮したWindowsとMacとの間の部分により、ユーザーを取得するには、世界最高の両方の同じ時間です。 It works really very nice!それは本当に非常にニース! With this feature Parallels Desktop now goes even further to deepen OS integration and create a seamless user environment.今すぐこの機能がさらに類似のデスクトップOSの統合を深めるとのシームレスなユーザ環境を作成する。
Parallels Desktop is better integrated into the Mac OS desktop by means of registering file types with the Parallels guest applications, MS Office applications could be opened by simple clicking on them.デスクトップの類似点が良いMac OSのデスクトップに統合されたファイルの種類によって、類似の登録ユーザーのアプリケーションでは、 MS Officeアプリケーションをクリックして開くことができなかった単純です。 You can also get Windows notifications on the Mac desktop - that is very cool.ウィンドウズの通知をすることもできます。 Macのデスクトップ-それは非常にクールです。
Parallels set up shared folders between OS X and Windows quite nicely.共有フォルダの類似点セットアップするOS XとWindowsの間にかなりきれいです。 Fusion asks you to do this manually.核融合するかどうかこれを行うには手動で作成します。
Fusion lets you access Windows programs from its Applications menu.核融合により、そのアプリケーションからWindowsプログラムにアクセスするメニューを表示します。 Parallels let you run programs from its Applications menu or the dock icon.類似のアプリケーションプログラムを実行させていただきます。 ]メニューまたはDockのアイコンです。
You can open Mac files with Windows apps and Windows files with Mac apps (which means you have the ability to choose).マックでファイルをオープンすることができますWindowsのアプリとWindowsでファイルをMacのアプリ(を意味する能力を選択する必要が) 。
After some time working with Parallels you can almost forget that you’re running two OSes!いくつかの作業をした後時間を忘れてほぼ並行することができますしている2つのオペレーティング!
Parallels類似 have Snapshot Manager feature which lets you save a copy of your virtual machine at a point in time.はスナップショットを使用するマネージャ機能をして仮想マシンのコピーを保存するには時点でのです。 You can create a snapshot for a stopped or running virtual machine.スナップショットを作成することができますまたは実行中の仮想マシンを停止します。 When I created a snapshot of my Windows XP, it took about 23MB.私のスナップショットを作成するときに私のWindows XPでは、約二十三メガバイト Parallels also have an intuitive UI for managing the snapshots.直感的にも類似点があるのUIを管理し、スナップショットです。 You may have any number of snapshots and they can all be managed nicely.ことがありますが、任意の数のスナップショットをすべて管理することができることができますてくれます。 VMware also has snapshots, but they seem less robust. VMWareで動作のスナップショットには、かれらロバスト少ないように見える。
The capability of Parallels is more likely, you just don’t notice that you are working with virtual machine and it seems to be just a real machine with real applications.の能力を高くParallelsは、ことがないように注意して、あなたが作業を仮想マシンと思われるだけに本物のマシンで、実際のアプリケーションに最適です。 Parallels Desktop has nice usability.類似デスクトップでは、ニースのユーザビリティです。
I pretty satisfied with Parallels, especially since they have a fairly active support team with forums, knowledgebase and all the other necessary stuff.私かなり満足して類似、特に積極的に支援するので、チームには、けっこうフォーラム、ナレッジベースの他のすべての必要なものとします。 My stand is defintely with Parallels!私のスタンドがdefintelyと類似!
By: : Rao Atluriラオatluri
T he increasing demand for skilled medical billing and coding specialists can be attributed to the growing use of medical transcription software for healthcare organizations around the globe.彼は熟練の医師トンの需要の高まりの請求およびコーディング成長することに起因するとの専門家の医療転写ソフトウェアを使用する世界中の医療機関です。 Medical transcription software has slowly replaced the need for manual transcription services that could take up to a week to turnaround a dictation; today’s innovative software and technologies are designed to automate the dictation-to-reporting process so that the final product can be retrieved within 24-48 hours.医療転写ソフトウェアはマニュアルの必要性を徐々に置き換えが完了するまでに転写サービスを週に方向転換を書き取り;今日の革新的なソフトウェアと技術は、設計を自動化するプロセスの口述筆記をして、最終製品のレポートを取得に24-48時間です。
Many medical transcription companies now use medical transcription software to capture the dictation and turn it into an accurate report.多くの医療転写医療転写を使用するソフトウェア企業の口述筆記をキャプチャすると、正確な報告書をオンにします。 Coding specialists must be trained to use the this specialized software, and these programs offer several benefits for any data processing agent.符号化しなければならない訓練を受けた専門家を使用して、この特殊なソフトウェア、およびこれらのプログラムを提供するいくつかの利点を任意のデータ処理剤です。
Some of the key benefits of medical transcription software include:いくつかの主な利点の医療転写ソフトウェアを含める:
1. Easy voice capture and speech recognition capabilities . 1 。 簡単に音声をキャプチャして、音声認識機能を提供します。 This makes it easier for the medical transcriptionist to capture the doctor’s dictation with utmost accuracy.これにより、医学記録転写やすくするため、医師の口述筆記をキャプチャするに細心の精度で動作します。 Doctors can submit their dictation via phone or other recording device to make the audio file available to the coding specialist, and the voice capture technologies can make this process more accurate than conventional methods.医師が口述筆記経由で提出することが電話で確認電話やその他の記録装置を作るのオーディオファイルを利用できるようにする符号化の専門家、との声キャプチャすることで、このプロセス技術を従来より正確な方法を使用します。
2. Medical spell checking and dictionaries . 2 。 医療スペルチェックや辞書です。 Since a coding specialist may not understand medical terminology and phrases, a medical spellchecking function may be incorporated into the medical transcription software.符号化以来、医療の専門的な用語やフレーズを理解することができない、スペルチェック機能を医学医療転写年5月に組み込まれるソフトウェアです。 This also makes the data capture more accurate and can save time in the grammar and spellcheck process.これにより、データの取り込みもより正確な時間を節約することは、文法やスペルチェックのプロセスです。
3. Easy document distribution . 3 。 簡単に文書を配布します。 After the report has passed quality control and is ready for submission, medical transcription software can make documents available in a variety of formats.品質管理の後に報告書が渡されたと発表申込ができて、医療転写ソフトウェアを利用できることを、さまざまなファイル形式のドキュメントです。 The report can be synchronized to a doctor’s handheld device or computer, or simply sent in electronic form for easy printing.同期して、レポートの表示に医師のハンドヘルドデバイスまたはコンピュータ、あるいは単に電子形式で送信さを簡単に印刷します。 Continue Reading »続きを読む»
Key Benefits Of Medical Transcription Software主な利点の医療転写ソフトウェア
By 〜によって Tony Ventura トニーベンチュラ
Microsoft Office SharePoint Server 2007, more commonly abbreviated as MOSS 2007, is one of the critical business intelligence tools available today.マイクロソフトOffice SharePoint Server 2007の、もっとよくコケと略される2007年は、 1つの重要なビジネスインテリジェンスツールを利用可能です。 According to Microsoft itself, MOSS 2007 can be used to “facilitate collaboration, provide content management features, implement business processes, and supply access to information that is essential to organizational goals and processes (1).” As such, this is a product that is important to understand in today’s business world and that can be used by both large and small enterprises.マイクロソフト自身によると、 2007年コケを使用して"容易にコラボレーション、コンテンツ管理機能を提供し、ビジネスプロセスを実装し、情報へのアクセスを供給組織を目標や目標には欠かせないプロセス( 1 ) 。 "このように、これは、製品です。重要なのは、今日のビジネスの世界を理解することができるとの両方に使用される大小様々な企業です。
What is MOSS 2007? コケ2007年は何ですか?
MOSS 2007 is a cohesive integration of business intelligence tools established by Microsoft to ease collaboration by using specialized websites, or portals.コケ2007年は、粘着性の統合ビジネスインテリジェンスマイクロソフト設立さを緩和するためのコラボレーションツールを使用して専門のウェブサイトか、またはポータルです。 These portals can host documents, files, and even run programs and services such as blogs and wikis.これらのポータルは、ホストのドキュメント、ファイル、プログラムを実行すると、さらにはブログやウィキなどのサービスです。 Multiple users can be granted access to these portals and to all or some of the items hosted there.複数のユーザーがこれらのポータルとのアクセスを許可またはいくつかのアイテムをすべてのホストにします。 Users can then log in and make changes directly to these items in a centralized space.ユーザーがログインして変更を直接入力し、これらのアイテムを集中空間です。
The business intelligence tools offered by SharePoint are of particular use to companies that have employees in multiple offices around the world or employees that telecommute, but it can also be used within a single location when collaboration on a single document is critical.ビジネスインテリジェンスツールを提供し、 SharePointのは、特定の企業が従業員を使用して、世界中の複数のオフィスや在宅勤務の従業員が、それに使われることもできますコラボレーションときに、 1つの場所を1つの文書には非常に重要です。 Continue Reading »続きを読む»
MOSS 2007 - What It Means for Your Businessコケ2007年-それがどういう意味なため、お客様のビジネス












































